Ольга Тиасто: «Ростовчане мне кажутся теперь просто …гениальными, что ли»

В Италии на итальянском же языке вышла вторая книжка интересной почти что итальянки, но на самом деле бывшей ростовчанки Ольги Тиасто (Tiasto).

Ольга: «Моя фамилия Тясто, что означает попросту «тесто»по-польски; в итальянском буквы «я» нет, так что здесь я Тиасто.

Книга называется «Un salmone tra i merluzzi, una russa in Abruzzo» что в переводе на русский было бы: «Русская в Абруццо, как лосось среди трески»(изд-во LaRiflessione ,2011).

 

Новая книга экс-ростовчанки Ольги Тиасто

Новая книга экс-ростовчанки Ольги Тиасто

После «Tutti matti» (попросту «Все сумасшедшие», то же изд-во, 2010), это еще один, можно сказать, masterpiece, который рассказывает о нелегкой жизни и похождениях «русской из Абруццо», описывает быт и нравы провинции, самого что ни на есть итальянского дна.
Теперь, с двумя мастерписами в кармане она, возможно, рискнет послать что-нибудь и в русские издательства.
Особая благодарность Александре Семкиной за бесценную помощь в оформлении обложки. Без нее мои рисунки не имели бы такой здоровый цвет лица, и вообще не попали бы в компьютер.
А также спасибо за участие в этом деле Вове Овечкину и молодой талантливой переводчице, пожелавшей остаться неизвестной.

В Ростове Оля жила на Турмалиновской,  теперь в — в Италии, регион Абруццо, провинция Терамо, в двух часах езды на автобусе от Рима. Но,  поскольку одна их моих ног сломалась, я никак не могла добежать в эту провинцию. Пришлось прибегнуть к строму, но веками испытанному способу — доерить писбмо почтовому голубю.

И Оля ответила!

Оля — Гале: «С удовольствием тебе пришлю что пожелаешь, у меня есть русские тексты тех же двух книг, которые еще нигде на русском не были опубликованы.

А также есть маленький романчик про ростовскую скорую помощь, который я заканчиваю переводить и собираюсь им здесь предложить, если их заинтересует, и есть у меня еще роман про ростовских же челноков — как же не вспоминаю Ростов, конечно вспоминаю! И люди по сравнению с местным населением мне кажутся теперь просто …гениальными, что ли.

Вот этот про челноков я хотела бы видеть когда-нибудь напечатанным в России, но пока я не знаю даже, как к этому делу подойти; вообще я ленивец и спесивец- не люблю собирать бумаги и не умею себя рекламировать, а также боюсь плохо перенести унижение в случае отказа разных там издательств. 🙂

Мне очень жаль, что ты сломала «одну из ног», будь теперь осторожна, их не так уж много, чтобы можно было одну из них ломать.
Так что вот мое меню, если хочешь.

Первая книга экс-ростовчанки Ольги Тиасто

Первая книга экс-ростовчанки Ольги Тиасто

 

1) » Тутти матти»(или «Все с приветом») — о том, какие трудности встречают на своем пути ростовские женщины выйдя замуж за итальянца (а также норвежца, там есть и такой вариант) и вообще об Италии, какими они нас видят и как я вижу их, и как на 60 млн. населения 10 млн. официально страдает душевно.
2)»…» эта вторая, новая, нет соответствующего русского названия, рабочее название было «В Абруццо все спокойно», но т.к. «спокойные » названия не привлекают, я ее переименовала в «Живет русская в Абруццо, как лосось среди мерлуццо».

Те же социально-национальные конфликты, перенесенные уже на семейную территорию- русской синьоре дают досматривать деда, у которого плохой характер и он не желает мыться.

Заканчивается все хорошо: дед, правда, умирает, но зато другие синьоры и синьоры его же возраста женятся, влюбляются, живут счастливо.
Так. Ну, и 3) «Тостик, Ланецкая и скорая помощь советская»

и 4) «Челноки»(рабочее название)- неизданное.

Все мои книжки, вообще-то, состоят как бы из отдельных историй, так что их можно как угодно разбивать на куски, на главы.

Художница в данном случае была я же — рисунки мои, но Саша Семкина, ростовчанка, мне помогла их раскрасить, как следует и сделать обложку на компьютере, как подобает. К первой обложке она приложила больше стараний: она мне там нарисовала гангстера, пиццу, волчицу и Колизей.

Галина Пилипенко как только прочтёт — так и предложит кое-что из Ольги Тиасто вашему благосклонному невниманию:)

Р.S.Прочла!!!! Рекомендую: Ростовчанка из Италии: все «с приветом». Или со сдвигом. Или каждый шестой – душевнобольной