Ростов. Шевченко. Весна
В эти минуты в Ростове-на-Дону в разгаре МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ «Шевченковская весна». ОН ПРОХОДИТ В ОБЛАСТНОМ ДОМЕ НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА. Здесь поют, танцуют, показывают изделия народных промыслов, а художники предоставили для показа двести работ. Их отбирал, учитывая тематику фестиваля, Прищепа Александр Александрович, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой дизайна и декоративно- прикладного искусства пединститута ЮФУ. К событию выпущена газета «Козак на Дону» — с одной стороны — на русском языке, с другой — на украинской мови. Фестиваль проводится в восьмой раз и посвящен он укреплению дружбы между Россией и Украиной. В этом году впервые к фестивальному движению присоединилась Белоруссия. О том как это произошло — ВЛАДИМИР МАКАРЧУК ПРЕЗИДЕНТ РОСТОВСКОЙ РЕГИОНАЛЬНОЙ УКРАИНСКОЙ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ: «В прошлом году здесь был на гастролях ансамбль «Сябры» . И руководитель их — Анатолий Иванович — выходец с Украины, но, как говорится, настоящий белорус, напомнил, что произведение «Кобзарь» Шевченко было впервые переведено на иностранный — белорусский язык Янкой Купалой. И я уверен, что русские, украинцы и белорусы — один народ, просто с разными наречиями. У нас одна вера, одна культура, одни корни». Сегодня присутствующие здесь много говорят о необходимости оберегать дружбу народов. Ведь область у нас — особенная — половина «говорит», а другая часть «балакает». Застолья начинаются песней «Ой мороз-мороз», а продолжаются «Запрягайте хлопци кони». Дело политиков укрепляют народные умельцы — изготавливают здесь же на фестивале славянские обереги — корень у слов «сберечь и «оберег» — общий. Галина Пилипенко узнала, что этнических украинцев на Дону, в отличие от азербайджанцев или, например, армян, никто не считал. Такая вот новость сегодня в Ростове.
More from my site |