Ольга Тиасто. ХРОНИКИ АБРУЦЦО. Я очень падкая на комплименты

Ольга Тиасто. ХРОНИКИ АБРУЦЦО

«Complimenti» в итальянском толковом словаре имеют разное значение: фразы, выражающие оценку чьих -то качеств, достоинств, но также употребляется восклицание «complimenti!» в случаях, когда хочешь кого-то с чем-то поздравить.

За долгий период жизни в Абруццо я наслушалась комплиментов, на которые так щедры местные жители…Их делают всегда охотно и безо всякой задней мысли, от души. Конечно, все не упомнишь, но уже собралась приличная коллекция «незабываемых», разбросанных там и сям по разным моим рассказам.

Ещё на первых порах, когда я снимала квартиру в Атри, хозяйский сын, получая оплату, мне говорил воркующим голосом:

— Сегодня Вы такая свежая и моложавая, синьора Ольга… Вас прямо не узнать!

Знакомые мужа, увидев меня в больнице, толкающей кресло-коляску с сидящим в ней свёкром, не могли сдержать восхищения:

— Скажите пожалуйста, Ольга! Все русские — такие же крепышки, как Вы?

— А разве я,- обижалась, — такая крепышка?

— Ну да! И мы хотим заказать в агентстве украинку или же русскую для нашего папы — она должна быть достаточно сильной, чтобы поднять старика с постели, пересадить его в кресло, на унитаз, потом за стол и — вновь уложить в постель!

Другой приятель  — Марчелло — при встрече cо мной восклицал:

— Ольга! Какая элегантность! Выглядишь ПОЧТИ КАК СИНЬОРА!

— А почему «почти»?

-Ну, -пожимал он плечами, вынужденный мне объяснять очевидное, — ты ж не из аристократов… Относишься к нашему брату, к плебеям.

Ещё как-то раз меня поздравляли, безо всяких на то оснований, с «dolce attesa” («нежным», как здесь говорят, «ожиданием» или беременностью), и потом, спустя пару лет, радовались, увидев меня на улице:

-А! Я вижу, Вы разродились! Мои комплименты!

Одно из последних приятных сравнений услышала я месяц назад в больнице, где соседка по койке, учительница в младших классах, спросила, какой я национальности. Узнав о том, что я русская, заулыбалась:

— Я так и знала! Вы — копия бабушка одной из моих учениц! Одно и то же лицо!!

Не говоря уже о расспросах местных о том, застала ли я Ленина и Сталина в живых, и была ли в ГУЛАГе, о котором писала раньше.

Я особенно люблю комплименты, так или иначе подчёркивающие возраст. И вот вчера, наконец, ещё один, вполне в духе ярмарки типичных продуктов Абруццо, на которой  мне его довелось услышать…

Гуляя вдоль длинных прилавков с местным вином, колбасами, маслом, сырами, увидела я продавца сковородок Марьоне и постаралась пройти стороной незаметно, как делаю часто со знакомыми торговцами, чтоб избежать докучных расспросов о семье и долгих бесед.

Но тот меня обнаружил в толпе и громко приветствовал:

— Ольга!

-Марьоне!

-Ты — просто красавица!

— Благодарю!

— С годами — всё краше!

Я(издалека):-Спасибо!

— Ты — как…

— Спасибо!

— …как СТАРЫЙ СЫР, который…

Кое-кто из гулявшей толпы смотрел в мою сторону: кто там — как старый сыр?

«Как старое вино» ещё куда ни шло, но «старый сыр»… какие вызывает ассоциации?…Или какое-нибудь «старое сало».

Я ускорила шаг, стараясь убраться подальше, и не слышала весь комплимент до конца.